QUALITY, CREATIVITY, PUNCTUALITY... ALWAYS !
These 3 key ingredients inspire and inform our approach
and ensures we reach our main aim: happy clients.
We are a pan-scandinavian dubbing company, specialising in the localisation of TV series, feature films, commercials, games. Established in 2003, we are privately owned and a key player in a highly specialized business that only a select few know well enough to call themselves experts. We are reknowned for our high quality standards, customer focused service and logistical effeciency - 3 reasons why our customers have been with us for years. And we are fortunate enough to be working with a wide range of the worlds most esteemed entertainment brands and products.
But dubbing... what is it exactly?
Well to us - it's an artform. If executed well it heightens the viewing experience, allows the viewer a deeper involvement with the content and in turn ensures a better (and longer) user experience. At Dubberman we collectively have more than 100 years of experience in bringing entertainment to life, through localisation in all the Nordic languages.
From electronic toys to cartoons, documentaries to feature films, games to commercials - we've done it all! And by all we mean: translation, casting, dubbing, subtitling, mastering, mixing - and even added an occasional graphic or two!
Our success is built on a set of simple values: Quality, creativity and punctuality. These 3 key ingredients inspire and inform our approach and ensures we reach our main aim: happy clients.
Through continued investment in state-of-the-art equipment and facilities, the best people in the business and a lot of hard work - we provide our customers what they crave the most: success and peace of mind.....simple as that!
Feel free to have a look around and get in touch...