What we do...
With studios placed centrally in all the Nordic capitals, we make productions come alive in your languages of choice...simple as that. Dubberman specializes in the dubbing of TV series and movies, but covers other services too like the sound part for games, toys, documentaries and the likes. We don’t call it “one-stop-shop” or “full service”. We just think it’s the only way to ensure we deliver the best result for our customers.
From beginning to end - your project will be subject to the highest quality standards. All projects are managed from our head-office in Copenhagen, but translators, subtitlers, cast and dubbing engineers are all native speakers and resident in their native countries - thus ensuring all language is current, correct and triple-checked!
Be it public broadcasters, movie studios, production companies or game developers - they have all benefitted from our unique quality-driven approach. As in so many aspects of life: Size doesn’t matter...but quality does.
